Tribo de Jah

Abidjan. Abidjan (tradução)

Tribo de Jah

O Melhor de Tribo de Jah


Abidjan. Abidjan


Lembro-me até os dias atuais

Lembro-me tão bem e com tanta frequência

Quando eu vim para Abidjan

Abidjan, Abidjan

A minha estadia africano doce


I deixou o Brasil para viver em África

Além disso, a costa atlântica Eu era tão jovem

E prazer em coming

Em Abidjan, Abidjan

A minha estadia Africano Doce


É aqui que jai. Amo

conhecido, doces segredos de amor

Sua paixão, gentileza e por sua vez Douler

Se eu tivesse que sair um dia

deixando Abidjan

Meu doce amor África


mes lembranças ainda são tão quentes

Na parte da tarde, o sol tão feliz

Nas praias costeiras e do Pleteau

Era tão linda, tão linda

Era tão linda, tão linda, tão linda

Era tão linda, tão linda

tão linda, tão linda, tão linda


Abdjan, quanto tempo

Espero que para o momento

Para ser capaz de analisar a pérola negra

Colocado na borda da Costa do Marfim


muitas vezes eu me lembro

Do brilho da manhã, os seus pontos de vista

Em suas ruas, suas calçadas levando

eu nunca esqueci Cocody

Treichville Adjamé o bairro onde eu morava

A paisagem do rio

flui suavemente

sobre a ponte de Grand Bassan


por Camilla

Abidjan. Abidjan


Je me souviens jusqu’à present

Je me souviens si bien et si souvent

Quand je suis venu à Abidjan

Abidjan, Abidjan

Mon doux sejour african


J’ai laissé le Brésil pour vivre en Afrique

De l’outre côte de l’Atlantique j’étais si jeune

Et ravi em arrivant

À Abidjan, Abidjan

Mon doux sejour africain


C’est lá que jai

Connu l’amour, les douce secrets de l'amour

Son ardeur, la douceur et la douler à son tour

Si j’ai du partir un jour

En laissant à Abidjan

Mon doux amour africain


Mês souvenirs sont encore si chauds

À l’aprés midi, le soleil si joyeux

Aux plages de la côte et sur le Pleteau

C’était si beau, si beau,

C’était si beau, si beau, si beau

C’était si beau, si beau

Si beau, si beau, si beau


Abdjan, à combien de temps

J’éspère tellement pour le moment

De pouvoir revoir la perle noire

Placée tout au bord de la Côte d’Ivoire


Je me souviens souvent

De l’éclat du matin, de tes vues,

De tes rues, de tes chamins

J’ai jamais oublié Cocody,

Treichville, Adjamé le quartier où j'ai habité

Le paysage du fleuve en

Coulant doucement

En passant sur le pont de Grand-Bassan


By Camilla


Compositor: Fauzi Beydoun (Tribo de Jah)
ECAD: Obra #37204308 Fonograma #18737137

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS