The Firstborn

Of Time and Its Absence (tradução)

The Firstborn


Of Time e sua ausência


Vagando

lentamente acima da Mente conceituada

Alterar

Despertando um dormente, desenvolvendo Mente

além do tempo

Além Flesh

Quando o tempo está ausente


Meditando em silêncio


Experimentando uma profunda ligação com Padmansabhava

olhei, como todo o Universo transformado em Guru Rimpoche's mandala

Rodeado por um arco-íris circular a partir do qual a luz irradiada e flores caíam como chuva

Em que levantou seus oito emanações


Em calor radiante


Em meio a oceanos de Daka dança e dakini

Focada na mais alta samadhi


Dpal gSang-ba--'dus pa'i Gnad kyi don gsal-ba

(Elucidar o significado do ponto essencial da Shri Guhyasamaja)


Destruir anexos, desenvolvendo rigpa

Focada de novo, dentro de tantra mais elevado


olhei, como todo o Universo transformado em Guru Rimpoche's mandala

Rodeado por um arco-íris circular a partir do qual a luz irradiada e flores caíam como chuva

Em calor compassivo

Of Time And Its Absence


Wandering…

Slowly above the conceptualized Mind…

Changing…

Awaking a dormant, developing Mind

Beyond Time

Beyond Flesh

When Time is absent…


Meditating in silence…


Experiencing a deep connection with Padmansabhava

I beheld, as the whole Universe transformed into Guru Rimpoche´s mandala

Surrounded by a circular rainbow from which light radiated and flowers fell like rain

Wherein stood his eight emanations…


In radiant warmth...


Amidst oceans of dancing daka and dakini,

Focused in highest samadhi…


Dpal gsang-ba ´dus-pa´i gnad kyi don gsal-ba

(Elucidating the meaning of the essential point of the Shrî Guhyasamâja)


Destroying attachments, developing rigpa…

Focused anew, within highest tantra…


I beheld, as the whole Universe transformed into Guru Rimpoche´s mandala

Surrounded by a circular rainbow from which light radiated and flowers fell like rain

In compassionate warmth...

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES