The Carpenters

Crescent Noon (tradução)

The Carpenters

Chronicles


Setembro verde


Queimado ao Outubro marrom

Novembro desencapado

Conduzido a terra congelada de Dezembro

As estações vagavam aos tropeços

Nossas vidas errantes são destinadas

a um pôr-do-meio-dia cadente



Nuvens de pena choram

Um vale de lágrimas a Terra

A manhã se rompe

E ninguém vê o quieto nascimento da montanha

Vestido num mais novo dia

O Sol está no caminho

De um pôr-do-meio-dia cadente



Em algum lugar

Numa floresta de contos de fadas encontra-se

a reposta que está esperando para ser ouvida



Eu e você fomos

Nascidos como o rompimento do dia

Todas as nossas estações

Todos os nossos Setembros

Foram queimados

Lentamente nos enfraquecemos

Um mar de meia-noite azul

E um pôr-do-meio-dia cadente



*Tradução por Fernanda Amorim**


























Crescent Noon


Green September


Burned to October brown


Bare November


Led to December's frozen ground


The seasons stumbled round


Our drifting lives are bound


To a falling crescent noon




Feather clouds cry


A vale of tears to earth


Morning breaks and


No one sees the quiet mountain birth


Dressed in a brand new day


The sun is on its way


To a falling crescent noon




Somewhere in


A fairytale forest lies one


Answer that is waiting to be heard






You and I were


Born like the breaking day


All our seasons


All our green Septembers


Burn away


Slowly we'll fade into


A sea of midnight blue


And a falling crescent noon


Compositor: Richard Carpenter/ John Bettis

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS