The Beatles
Página inicial > Rock > T > The Beatles > Tradução

Dear Wack! (tradução)

The Beatles

Live at the BBC


Querido esquisito


Brian Matthew: Mas tirando o fato de que o próximo

pedido vem de Anton, Perry Road, 32 - Sherwood,

em Nottingham, o título é "Up the Pool" [Para a Piscina]

e começa, "Querido Esquisito"

Então, John, você continua.


John: "Querido esquisito! Por favor, peça a esses

maravilhosos rapazes" ha, ha, "chamados

The Beatles para cantar

'You Really Got a Hold on Me' para Di, Gus, Wizz, eu,

e também para os próprios Beatles especialmente

o Paul," ha, "e todos os que estavam

na turnê do Roy Orbison.

Eu sou um ouvinte regular de

'Pop Go the Beatles,'" bom garoto, "e, por favor,

diga aos rapazes que é um show fabuloso.

Obrigado."


Brian: Tudo bem, pare a banda. Oh, isso é esplêndido.

E o que vocês vão cantar para a gente agora?


John: "You Really Got A Hold On Me", meu Deus.

Dear Wack!


Brian Matthew: But despite the fact that the next

request comes from Anton,

32 Perry Road, Sherwood, in Nottingham, it's headed

"Up the Pool" and starts, "Dear Wack!"

So, John, you take it from there.


John: "Dear Wack! Please,

ask thos gorgeous lads," ha, ha,"

called the Beatles to sing

'You Really Got a Hold on Me' for Di, Gus,

Wizz, and me, also for the Beatles,

themselves, especially Paul," ha, "and

everybody that was in the Roy Orbison Tour.

I'm a regular listener of 'Pop Go the Beatles,'"

good lad, "and, please, tell the boys

that all the girls in our office think it is a fab show.

Thank you."


Brian: All right, stop the band. Oh, that's splendid

and now, what are you gonna sing for us?


John: "You Really Got A Hold On Me", mother.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS