Rammstein
Página inicial > Rock > R > Rammstein > Tradução

Schtiel (Tradução)

Rammstein


Schtiel - Calma


Calma - o vento é silencioso

(Calma) caiu como uma gaivota branca no fudo

Calma - nosso navio está esqucido

Sozinho, no mundo subjulgado por um sonho


Através de todos os tempos

sem nomes e rostos

Não estamos esperando mais,

pela brisa para acordar!


Calma - sim

Nós estamos enlouquecendo

O calor tem cheiro de piche negro

Apenas um de nós deve morrer

E nós iremos, nós iremos voltar para casa


O sangue e carne dele

irá nos saturar novamente

E por sua morte

talvez Deus o recompense


O que nos aguarda, o mar mantém em silêncio

A sede de vida leva os corações às profundezas

Mas a vida aqui não custa nada

a vida dos outros, mas não a sua!


Não, o trovão não arrebentou do paraíso

quando nós bebemos sangue como bestas selvagens

Mas a luminosidade tornou-se insupotável

da Cruz que chamamos Do Sul*


E durante o último instante

uma onda ergueu-se,

E um grito foi ouvido:

"Terra à frente!"


* Esta linha refere-se à constelação chamada Cruzeiro do Sul. É a mais conhecida constelação no hemisfério sul e é usada pelos marinheiros para a navegação.

Schtiel


Shtil' - veter molchit

Upal beloj chajkoj na dno

Shtil' - nash korabl' zabyt

Odin, v mire skovannom snom


Mezhdu vseh vremen

Bez imen i lic

My uzhe ne zhdem,

Chto prosnetsia briz!


Shtil' - shodim s uma

Zhara pahnet chernoj smoloj

Smert' odnogo lish' nuzhna

I my, my vernemsia domoj!


Ego krov' i plot'

vnov' nasytit nas

A za smert' emu

Mozhet, Bog vozdast!


Chto nas zhdet, more hranit molchan'e

Zhazhda zhit' sushit serdca do dna

Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit

Zhizn' drugih, no ne tvoia!


Net, grom ne grianul s nebes

Kogda pili krov' kak zver'e

No nesterpimym stal blesk

Kresta, chto my IUzhnym zovem


I v poslednij mig

Podnialas' volna,

I razdalsia krik:

"Vperedi Zemlia!"




Compositor: R. Kruspe T. Lindemann

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES