Peetie Wheatstraw

Slave Man Blues (tradução)

Peetie Wheatstraw


Escravo Homem dos azuis


Quantos mo 'anos

do bebê, agora eu vou ser seu escravo?

eu digo, quantos mo anos

Mama, agora eu vou ser seu escravo?

Bem, agora uma coisa que eu estou te dizendo

Woo-bem, agora eu estou cansado de você baixa para baixo maneiras sujas


Quando chego em casa à noite

bebê, ev'rything está errado

Quando chego em casa à noite

Mama, ev'rything está errado

Agora você sentar fazer companhia durante todo o dia

Woo-bem-bem, o homem que ele irá embora


Costumo dizer

Para ser cuidadoso com o que você faz

Woo-hoo-bem-marrom

Para ser cuidadoso com o que você faz

Bem, agora, se é certo ou errado

Woo-bem, alguém pode dizer sobre você


(piano - Peetie)


Eu tentei ser um homem de verdade

Mas agora parece estar tudo em vão

Woo-hoo-oo, garota

Parece ser tudo em vão

Mas agora você sabe dizer se em você, baby

Woo-bem, agora você está indo na mesma


Pode dizer-me por favor

Se você sabe exatamente o que significa certas?

Woo-bem marrom

Se você sabe exatamente o que significa certas?

Bem, você prestes a sair aqui, grumpiest

Woo-bem, então qualquer mulher que eu já vi

Slave Man Blues


How many mo' years

Baby, now will I be your slave?

I say, how many mo' years

Mama, now will I be your slave?

Well, now something I'm tellin' you

Woo-well, now I'm tired of you low down dirty ways


When I come home at night

Baby, ev'rything is wrong

When I come home at night

Mama, ev'rything is wrong

Now you sit keep company all day

Woo-well-well, your man he will be gone


I often tell you

To be careful what you do

Woo-hoo-well-brown

To be careful what you do

Well now, if it is right or wrong

Woo-well, somebody may tell on you


(piano - Peetie)


I tried to be a real man

But now it seems to be all in vain

Woo-hoo-ooo, girl

Seems to be all in vain

But now you know if tell on you, baby

Woo-well, now you goin' just the same


Can you tell me please

If you know just what right means?

Woo-well brown

If you know just what right means?

Well you about to go out here, grumpiest

Woo-well, then any woman I ever seen.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS