Olga Román
Página inicial > O > Olga Román > Tradução

La Cuestión (tradução)

Olga Román


A Questão


Não há dúvida de puxar as paredes

estofada cadeira vazia do armário

não uma questão de perder papéis

não quebrar essa foto ou gravar diariamente

não uma questão de atravessar calçada

não olhar para trás e se vingar do mundo

não uma questão de enterrar na areia

não fique sem memória ou colocar um escudo


Eu não acho que é uma questão de bater

contra a parede subindo a memória

Eu não acho que é uma questão de posição

Para esperar a vida para resolver esta questão


não uma questão de reabilitação da fachada

não apagar as pegadas ou questão de superar

não uma questão de saltar para o rosto

culpa pendente ou quem disse o quê

não pensar no que poderia ter sido

Se não tivesse chegado ao fim desta história

não remover ou colocar o passado

Quais foram acrescentando, o que nos faltava


Eu não acho que é uma questão de bater

contra a parede subindo a memória

Eu não acho que é uma questão de posição

Para esperar que a vida

resolver este problema é uma questão de manter uma caminhada

É uma questão de vontade e poder

É uma questão de saber-se

É de se levantar


não pensar no que poderia ter sido

Se não tivesse chegado ao fim desta história

não remover ou colocar o passado

Quais foram acrescentando, o que nos faltava


Eu não acho que é uma questão de bater

contra a parede subindo a memória

Eu não acho que é uma questão de posição

Para esperar a vida para resolver esse problema

Eu não acho que é uma questão de bater

contra a parede subindo a memória

Eu não acho que é uma questão de posição

Para esperar a vida para resolver esse problema

É uma questão de manter uma caminhada

É uma questão de vontade e poder

É uma questão de saber-se

É de se levantar

é uma questão de manter uma caminhada

Will e poder

É uma questão de saber-se

É sobre levantar-se

La Cuestión


No es cuestión de tirar las paredes

Tapizar el sillón vaciar el armario

No es cuestión de perder los papeles

Ni romper esa foto ni quemar el diario

No es cuestión de cruzarse de acera

Ni volver la mirada ni vengarse del mundo

No es cuestión de enterrarse en la arena

Ni agotar la memoria ni ponerse un escudo.


No creo que sea cuestión de estrellarse

Contra el muro que va levantando el recuerdo

No creo que sea cuestión de pararse

A esperar que la vida resuelva este asunto.


No es cuestión de encalar la fachada

Ni borrar las pisadas ni cuestión de vencer

No es cuestión de tirarse a la cara

Los reproches pendientes ni de quién dijo qué

Ni pensar qué podría haber sido

Si no hubiera llegado el final de este cuento

Ni quitar o poner al pasado

Lo que fuimos sumando, lo que fuimos perdiendo.


No creo que sea cuestión de estrellarse

Contra el muro que va levantando el recuerdo

No creo que sea cuestión de pararse

A esperar que la vida resuelva este asunto.

Es cuestión de seguir caminando

Es cuestión de querer y poder

Es cuestión de saber levantarse

Es cuestión de ponerse de pie.


Ni pensar qué podría haber sido

Si no hubiera llegado el final de este cuento

Ni quitar o poner al pasado

Lo que fuimos sumando, lo que fuimos perdiendo.


No creo que sea cuestión de estrellarse

Contra el muro que va levantando el recuerdo

No creo que sea cuestión de pararse

A esperar que la vida resuelva este asunto

No creo que sea cuestión de estrellarse

Contra el muro que va levantando el recuerdo

No creo que sea cuestión de pararse

A esperar que la vida resuelva este asunto

Es cuestión de seguir caminando

Es cuestión de querer y poder

Es cuestión de saber levantarse

Es cuestión de ponerse de pie.

Es cuestión de seguir caminando

Querer y poder

Es cuestión de saber levantarse

Es cuestión de ponerse de pie.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES