Momus
Página inicial > M > Momus > Tradução

Lucky Like St. Sebastian (tradução)

Momus


Sorte Como São Sebastião


Era uma vez, havia um homem chamado Saulo

Quem perseguia os cristãos até que ele viu

O trabalho foi dando frutos para os cristãos

Então, o homem mudou suas opiniões e seu nome de batismo para Paul


E ele escreveu importantes capítulos na Bíblia

Mas o sangue em sua mão escrita cheirava aos céus

E Paulo resolveu morrer


Então ele escreveu para amigos em Roma

Um senador que lhe devia um favor

Pedir um carrasco

Assim, Paulo poderia fazer a sua saída como um mártir

O senador enviou esta resposta


você deve ter tanta sorte como São Sebastião

Preferindo a dor à aspirina

Swooning como eles atiram setas

Através de seu peito estreito

desnudar no Circus Maximus

Com uma leoa que se alimentam de mártir

troca com carne para um pouco de dor. Cenas como est

dar sadomasoquismo um nome ruim


Era uma vez um homem que amou uma mulher muito

Para perder a esperança quando viu que ela não iria tocá-lo com um pólo de barca

Ele passou toda a sua vida no Inferno

Ele compôs em trinta e quatro cantos

O Dante que eu sou tal especulação anti romântico

Eu sou seu leitor hipócrita na mesma situação

Eu sou seu duplo, me Eu sou seu irmão na dor


Mas Alighieri se você ouvir que há uma diferença

Entre seu Beatrice e minha Paula

Ela é anônima e agora uma garçonete

É cômico, mas não divino

A tragédia é que ninguém está morrendo!


Devo ter tanta sorte como São Sebastião

Sair com um estrondo, apenas me ouvir

Choramingando com alegria como o Sr. Morte recebe o Menino de olhos azuis rendição a César ou a Deus, não faz diferença

Há apenas uma coisa que o mártir quer dizer

`Diga-me, Mrs. Lincoln, você gostou da peça? "

Lucky Like St. Sebastian


Once upon a time there was a man called Saul

Who persecuted Christians until he saw

The work was bearing fruit for the Christians

So the man changed his opinions and his Christian name to Paul


And he wrote important chapters in the Bible

But the blood on his writing hand reeked to high heaven

And Paul resolved to die


So he wrote to friends in Rome

A senator who owed him a favour

Asking for an executioner

So Paul could make his exit as a martyr

The senator sent this answer:


Should you be so lucky like St Sebastian

Preferring the ache to the aspirin

Swooning as they shoot the arrows

Through your narrow chest

Stripping naked in the Circus Maximus

With a martyr-eating lioness

Bartering with flesh for a little pain

Scenes like this give sadomasochism a bad name


Once there was a man who loved a woman too much

To give up hope when he saw she wouldn't touch him with a barge pole

He spent his whole life in the Inferno

He composed in thirty-four cantos

O Dante though I'm anti such romantic speculation

I'm your hypocrite reader in the same situation

I'm your double, me I'm your brother in pain


But Alighieri if you'll listen there's a difference

Between your Beatrice and my Paula

She's anonymous and now a waitress

- It's comic but not divine

The tragedy is no-one 's dying!


Should I be so lucky like St Sebastian

Going out with a bang, just hear me

Whimpering with joy as Mr Death receives his blue-eyed boy Surrender unto Caesar or to God, it makes no odds

There's just one thing the martyr wants to say:

`Tell me, Mrs Lincoln, did you enjoy the play?'


Compositor: Nicholas John Currie (Currie Nick)
ECAD: Obra #4534066

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS