Luciano Pavarotti

La Traviata (tradução)

Luciano Pavarotti


Alfredo:


Bebamos,Bebamos deste cálice de alegria

Isto reforça a beleza

Que o fugaz instante

Prevaleça sobre a volúpia

Bebamos àquele doce êxtase

Que desperta o amor

O poder do olhar penetrante

É apontado direto do coração

Bebamos ao amor, e nossas bebidas

Tornarão nossos beijos mais ardentes


Todos:

Ah, Bebamos

Nossas bebidas tornarão nossos beijos mais ardentes


Violetta:

Com todos vocês

Eu vou aprender a compartilhar meu lazer em minha casa

A vida é uma loucura, e só o prazer conta

Vamos nos desfrutar, porque o amor queima rápido

Uma flor que floresce e morre

Nunca foi para durar

Portanto revele e alegre-se

Lance uma sedutora voz!


Todos:

Seja feliz, o vinho e os cantos

E os risos embelezam a noite

Deixe o novo dia nos encontrar neste paraíso


Violetta:

A vida é celebração


Alfredo:

Se você conhece o amor


Violetta:

não me diga que nunca tive


Alfredo:

Este parece ser meu destino


Todos:

Seja feliz, o vinho e o canto

E os risos embelezam a noite

Deixe o novo dia nos encontrar neste paraíso








La Traviata


Brindisi

Giuseppe Verdi - La Traviata


Alfredo:

Libiamo, libiamo ne'lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol ora s'inebrii

a voluttà .

Libiamo ne'dolci fremiti

che suscita l'amore,

poichè quell'ochio al core

Omnipotente va.

Libiamo, amore fra i calici

più caldi baci avrà .

All:

Ah, libiamo;

amor fra i calici

Più caldi baci avrÃ


Violetta:

Tra voi tra voi saprò dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto è follia nel mondo

Ciò che non è piacer.

Godiam, fugace e rapido

e'il gaudio dell’amore,

e'un fior che nasce e muore,

ne più si può goder.

Godiam c'invita un fervido

accento lusighier.

All:

Godiam, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso;

in questo paradise

ne sopra il nuovo dì.

Violetta:

La vita è nel tripudio


Alfredo:

Quando non s'ami ancora.


Violetta:

Nol dite a chi l'ignora,


Alfredo:

e' il mio destin così ...


All:

Godiamo, la tazza e il cantico

la notte abbella e il riso;

in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.


By José Antônio/Uirapuru

Compositor: Giuseppe Verdi

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS