Hermann Rollett

An Einem Lichten Morgen (tradução)

Hermann Rollett


Em manhã de esplendor


O clarão no vale ressoa

Acorda, querida flor,

O raio de sol eu sou!


Abre com confiança

Teu pequeno perianto

E o quente amor afiança

No sacrário ir penetrando


Nada quero avocar

A não ser ter-te no colo

E tuas pétalas beijar

Antes que do viço se privem.


Quero, sim, nada desejar

A não ser jazer em teu peito

E te transfigurar

Com raiar de Sol bem afeito.



An Einem Lichten Morgen


An einem lichten Morgen,

da klingt es hell im Tal:

Wach'auf, du liebe Blume

Ich bin der Sonnenstrahl!



Erschliesse mit Vertrauen

dein Blütenkämmerlein

und lass die heisse Liebe

In's Heiligtum hinein.


Ich will ja nichts verlangen

als liegen dir im Schoss

und deine Blüte küssen,

eh' sie verwelkt im Moos.


Ich will ja nichtsbegehren

als ruh'n an deiner Brust

und dich dafür verklären

mit sonnenheller Lust.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES