Hatzis Guido
Página inicial > H > Hatzis Guido > Tradução

The Queen (tradução)

Hatzis Guido


A Rainha


[Telefone toca]


Man: Olá, Palácio


Guido: companheiro Bom dia, meu nome é Guido Hatzis, direita


M: Sim?


G: e eu li no jornal de hoje que a rainha está vindo

Austrália no próximo ano


M: Sim, onde você está ligando?


G: Mate eu chamo da Austrália. Agora eu estou preparado para deixar o

velha senhora ficar na minha casa, tudo bem?


M: Err, quem é esse?


G: Mate é Guido Hatzis, certo?


M: Ahh, de onde você é?


G: Mate Eu lhe disse antes que você está bem poof pommy surdo, bem

eu sou da Austrália, tudo bem?


M: Eu imploro seu perdão? você não posso


G: Nah, nah companheiro me escute, ouça-me, certo?


M: Você não pode falar assim comigo!


G: Nah eu vou falar assim com você, certo? Eu estou tocando a

te dizer que a Rainha pode ficar na minha casa, mas apenas no

companheiro de sofá, tudo bem?


M: Err, eu estou bem? Look?


G: Nah, nah companheiro, você é um beefeater, é que o que você é?


M: Eu imploro seu perdão?


G: Mate você é um beefeater? "Pois eu te digo, a próxima coisa que você vai

companheiro de comer é um sanduíche de junta de mim, certo?


M: Olha, se você tiver quaisquer comentários específicos, posso escrever-los dentr

o livro e passá-las


G: Não, não, companheiro, escrever no livro tudo bem, escrevê-lo agora

Você é um maricas Pommy pau-cabeça, tudo bem, pode se escreve isso?


M: Eu sinto muito


G: Não, não, companheiro Eu sinto muito que eu falar com você, você é

companheiro de idiota, você precisa me a Rainha no telefone agora

bem?


M: Eu sinto muito?


G: Sim, você diz companheiro desculpe muito, eu ficaria triste se eu tinha uma cabeça

como você mate, está bem?


M: Olha, se você tiver quaisquer perguntas específicas sobre a família real


G: Não, não, companheiro, eu vou começar de novo, tudo bem, porque você é um idiota

pommy poofter tudo bem, então o que fazer, certo, a rainha, ela veio

e ficar na minha casa, tudo bem, dois dias por semana ela trabalha na minha. Peix

Nanna e loja de chip, está bem?


M: (murmúrio) Ridículo


G: Não, companheiro, ridículo? Será, ela vai ter o saco se ela

roubar quaisquer cebola em conserva bem?


M: Eu não acredito nisso!


G: Nah, nah companheiro, eu estou cansado de falar com você, eu irei agora, está bem?


M: Olha, se você tiver quaisquer perguntas específicas sobre a família real

você pode deixá-los aqui, com, e eu vou escrevê-los no livro

e passá-las


G: Mate, tudo bem, você escreve-los em livro, tudo bem, porque eles são um

bando de poofs skippy?


interrogação, Guido Hatzis, adeus


[Guido desliga]


The Queen


[Phone rings]


Man: Hello, Palace.


Guido: G'day mate, my name is Guido Hatzis, right,


M: Yes?


G: and I read in the paper today that the queen is coming to

Australia next year.


M: Yes Yes, where are you calling from?


G: Mate I call from Australia. Now I’m prepared to let the

old lady stay at my place, alright?


M: Err, who is this?


G: Mate it's Guido Hatzis, alright?


M: Ahh, where are you from?


G: Mate I told you before alright you deaf pommy poof, alright,

I’m from Australia, alright?


M: I beg your pardon? you can't-


G: Nah, nah mate listen to me, listen to me, alright?


M: You can't speak to me like that!


G: Nah I will speak to you like that, alright? I’m ringing to

tell you that the Queen can stay at my place but only on the

couch mate, alright?


M: Err, I'm fine? Look?


G: Nah, nah mate, are you a beefeater, is that what you are?


M: I beg your pardon?


G: Mate are you a beefeater? ‘Cos I tell ya, the next thing you'll

eat mate is a knuckle sandwich from me, right?


M: Look, if you have any specific comments, I can write them in

the book and pass them on.


G: Nah, nah, mate, write in the book alright, write it right now,

You are a dick-head Pommy poof, alright, can you spell that?


M: I'm Sorry.


G: Nah, nah, mate I am sorry that I speak to you, you're the

dickhead mate, you need to get me the Queen on the phone now,

alright?


M: I'm sorry?


G: Yeah, you say sorry alot mate, I’d be sorry if I had a head

like you mate, alright?


M: Listen, if you have any specific enquiries about the Royal Family-


G: Nah, nah, mate, I'll start again, alright, cause you're a stupid

pommy poofter alright, so what we do, right, the Queen, she come

and stay at my place, alright, two days a week she work at my

Nanna's fish and chip shop, alright?


M: (mumbling) Ridiculous.


G: Nah, mate, ridiculous? It will be, she will get the sack if she

steal any pickled onions alright?


M: I don’t believe this!


G: Nah, nah mate, I am tired of speaking to you, I will go now, alright?


M: Look, if you have any specific enquiries about the royal family,

you can leave them here, with, and I will write them in the book

and pass them on.


G: Mate, alright, you write 'em in the book, alright, why are they a

bunch of skippy poofs?


Question mark, Guido Hatzis, goodbye.


[Guido hangs up]


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS