Françoise Hardy

C'est Bien Moi (tradução)

Françoise Hardy

Les Années Flarenasch (1980-1990)


Embora este seja-me


Eu gostaria que ele me acaricia

E não me acariciar

Eu quero que ele me diga que me ama

E não me diga

Isso me faz infeliz, essas diferenças existem

Este é menino me amar quem não me ama


eu comer pão manteiga

E eu espero que soa para mim

Quando falo com todos

eu contar a ninguém

tem uma quickdraw bonito como todos os olhos

Este é o meu amor, este menino que se importa


Isso fede imitação

Seu couro, botas de couro

Eu gosto de pessoas que mentem

E quem fazem o seu buço

Por trás desses discos rígidos como há uma doçura

Este é me ter este Toquard no coração


é o que é, como eu

Também outras pessoas

É o que eu estou sozinho

Com minhas batidas

Eu quero que ele me acariciar

E não me acariciar

amor, meu amor

Você vê que eu não gosto

C'est Bien Moi


Je voudrais qu'il me caresse

Et il me caresse pas

Je veux qu'il me dise qu'il m'aime

Et il me le dit pas

Ça me rend malheureuse, ces différences-là

C'est bien moi d'aimer ce garçon qui m'aime pas


Je mange du pain du beurre

Et j'attends qu'il me sonne

Quand je parle à tout le monde

Je dis à personne

Qu'il a une dégaine des yeux beaux comme tout

C'est bien moi d'aimer, ce garçon qui s'en fout


Ça pue le simili

Son cuir, ses bottines

J'aime les gens qui se cachent

Et qui font leur frime

Derrière ces durs durs il y a comme une douceur

C'est bien moi d'avoir ce toquard dans le coeur


Est-ce que c'est comme moi

Aussi les autres gens

Est-ce que je suis toute seule

Avec mes battements

Je voudrais qu'il me caresse

Et il me caresse pas

L'amour, mon amour

Tu vois j'aime pas ça

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS