Edith Piaf

Un Refrain Courait Dans La Rue (tradução)

Edith Piaf

La Môme de Paris


A Chorus correndo na rua


No amor se orgulha

silêncio Energia, dignidade

de saber o momento certo

esconder sua dor com um sorriso

E eu estava andando

O que eu sabia do tempo

Se o meu coração está desesperado

Ele não vai me ver chorar


Um coro correu para a rua

Capotamento transeuntes

Quem penetrou na multidão

A partir de um pequeno ar envolvente

eu estava em seu caminho

Ele parou na minha frente

E disse-me para ser sábio

"Você está triste, meu Deus, por quê?

Venha entrar na minha música

Há lindos meninos

Lance suas tristezas no riacho

E vira as costas... "


Precisamos seu verso ser gay

Ao falar sobre o mês de maio

Árvores em vestido lilás

E a crescente pilha de verão

são violetas, varanda

Um velho poeta canta uma canção

Meu vestido é manchado sol

Eu mantenho o meu despertar


Um coro correu para a rua

Capotamento transeuntes

Quem penetrou na multidão

A partir de um pequeno ar envolvente

As pessoas em seu caminho

Se o ar pareceu surpreso

cessaram a sua tagarelice

"O que é esse mal-educado? "

Sim, mas o ar estava causando

E as palavras envolventes

Mais importante, ele estava lá dentro

riso de perto


Se o ar que corre na rua

pode perseguir seus problemas

Em seguida, digite a multidão

Y tem espaço empurrando

Un Refrain Courait Dans La Rue


Dans un amour faut de la fierté

Pouvoir se taire, de la dignité

Savoir partir au bon moment

Cacher son mal en souriant

Et je me disais en marchant

Que j’avais su partir à temps

Si mon coeur est désespéré

Il ne m’aura pas vu pleurer


Un refrain courait dans la rue

Bousculant les passants

Qui se faufilait dans la cohue

D’un petit air engageant

J’étais sur son passage

Il s’arrêta devant moi

Et me dit d’être sage

“Tu es triste, mon Dieu, pourquoi?

Viens, et rentre dans ma chanson

Il y a de beaux garçons…

Jette ton chagrin dans le ruisseau

Et tourne-lui le dos...”


Il faut que ton couplet soit gai

Alors parlons du mois de mai

Des arbres en robe de lilas

Et de l’été qui pousse en tas

Y a des violettes, un balcon

Un vieux poète chante une chanson

Ma robe est tachée de soleil

Je le garde pour mes réveils


Un refrain courait dans la rue

Bousculant les passants

Qui se faufilait dans la cohue

D’un petit air engageant

Les gens sur son passage

Se regardaient l’air surpris

Cessaient leurs bavardages

“Quel est donc ce malappris?”

Oui, mais l’air était entraînant

Et les mots engageants

Et surtout, il y avait dedans

Du rire à bout portant…


Si cet air qui court dans la rue

Peut chasser vos tourments

Alors entrez dans la cohue

Y a de la place en poussant…

Compositor: Desconhecido no ECADIntérpretes: Edith Giovanna Gassion (Edith Piaf) (ADAMI), Guy Georges LuypaertsPublicado em 2012ECAD verificado fonograma #4356386 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES