Edith Piaf

C'est Peut-être Ça (tradução)

Edith Piaf

30 Anniversaire: l' Intégrale 1946-1963


Talvez seja id


Isso poderia ser ele

O amor, amor verdadeiro

Isso poderia ser ele

Quem tirou a minha vez

Que eu não sei o que

Quem refrigeração. Negóci

E de repente quente

Quando todo mundo estava frio


Isso poderia ser ele

Quem faz o coração bater

E por horas

Você vai ficar lá

Antes de um telefone

Para ouvir uma voz

Antes de um telefone

Quem não toca


Pode ser que

O amor, amor verdadeiro

Isso poderia ser ele

Quem tirou a minha vez

Esse sentimento súbito

Quando tudo estava bem

Para se sentir mal

Sem saber de onde vem


Isso poderia ser ele

Quem te fez chorar de tanto rir

E você realmente executar

À meia-noite na chuva

na chuva sem um casaco

gritar que é bom

gritando que a vida

"não há nada mais bonito... Ante

pouco antes

Para ir água foda


Isso poderia ser ele

O grande amor... amor!

C'est Peut-être Ça


C'est peut-être ça

L'amour, le grand amour,

C'est peut-être ça

Qui m'a prise à mon tour,

Ce je ne sais trop quoi

Qui fait froid dans le dos

Et soudain donne chaud

Quand tout le monde a froid...


C'est peut-être ça

Qui fait battre le cœur

Et, pendant des heures,

Vous fera rester là

Devant un téléphone

Pour entendre une voix,

Devant un téléphone

Qui ne sonnera pas...


C'est peut-être ça,

L'amour, le grand amour,

C'est peut-être ça

Qui m'a prise à mon tour,

Ce sentiment brutal,

Lorsque tout allait bien,

De se sentir très mal

Sans savoir d'où ça vient.


C'est peut-être ça

Qui fait pleurer de rire

Et vous fait courir

A minuit sous la pluie,

Sous la pluie, sans manteau

En gueulant qu'il fait beau,

En gueulant que la vie,

'y a rien de plus joli...

Avant, juste avant

D'aller se foutre à l'eau...


C'est peut-être ça

L'amour...Le grand amour !...

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS