Clarice Falcão

Fred Astaire (English Version) (tradução)

Clarice Falcão

Monomania


Fred Astaire (Versão em Inglês)


Você pode ouvir

Todos os pássaros cantando enquanto conversamos

E o meu coração sendo todo Fred Astaire

Em um eterno musical?


Ou eu estava louca?

Eu imaginei que éramos perfeitos?

Eu estrelaria sozinha o primeiro ato

De um romântico show de dois homens?


Você pode me salvar?

Será que talvez eu mereço um "quem sabe"

Para o "você nunca vai me ligar, baby?"

Questão eterna em minha mente


Eu espero que sim

Mas não se sinta obrigado a nada

Só porque eu acho que ver você ir

É a coisa mais triste que eu possa encontrar


Eu vou sobreviver

Sendo um extra em sua história

Eu estou bem com isso, então não se desculpe

Eu posso ser a senhora 22


Se é isso mesmo então

Apenas deixe minha parte bem silenciosa

Me dê uma pequena linha e

Eu vou mudá-la para "eu te amo"

Fred Astaire (English Version)


Could you hear it

All the birds singing while we talked there

And my heart being all Fred Astaire

In an eternal musical?


Or was I crazy?

Did I imagine we were perfect?

Did I star alone the first act

Of a romantic two men show?


Can you save me?

Do I deserve perhaps a maybe

To the "will you ever call me, baby?"

Eternal question in my mind


I sure hope so

Don't feel compelled to anything, though

Just because I think watching you go

Is the saddest thing that I can find


I'll survive it

Being an extra in your story

I'm fine with it, so don't be sorry

I can be lady 22


If that's it, then

Just keep my part completely silent

Give me a tiny little line and

I will change it to "I love you"

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS