Chris de Burgh

The Rivers of Abraham (tradução)

Chris de Burgh


Os rios de Abraão


Ele caminhava sozinho pela estrada rochosa

Para encontrar o lugar, para ler a pedra

E levar a palavra de volta, a partir do topo da montanha

Onde seria


O raio atingiu, eo trovão rugiu

Quando ele levantou-se

Em nome do Senhor

E muitos esperavam para a nova revelação

Eles estão prontos para ir, eles estão indo para casa


E os rios de Abraão está executando livre

Com o alvorecer de um homem de vigília, e destino

Para o jardim do Éden, e Paraíso

Nós nunca será quebrado, e nós nunca vamos morrer


Atravessamos a ponte para o pássaro de prata

E dizer adeus aos que amamos

Não há céu ou oceanos no lugar que vão

como sementes ao vento


A hora chegou, nós fechamos a porta

Estamos prontos para ir, em nome do Senhor

Um mundo está esperando por um novo destino

Estamos prontos para ir, vamos para casa


E os rios de Abraão está executando livre

Com o alvorecer de um homem de vigília, e destino

Para o jardim do Éden e Paraíso

Nós nunca será quebrado e nós nunca vamos morrer


E os rios de Abraão, estão correndo livre

Com o alvorecer de um homem de vigília e destino

Para o jardim do Éden e Paraíso

Nós nunca será quebrado

Nós nunca vai morrer


E os rios de Abraão está executando livre

Com o alvorecer de um homem de vigília, e destino

Para o jardim do Éden e Paraíso

Nós nunca será quebrada e nunca vai morrer



The Rivers of Abraham


He walked alone up the rocky road,

To find the place, to read the stone,

And bring the word back, from the top of the mountain,

Where it would be;


The lightning struck, and the thunder roared,

As he lifted it up,

In the name of the Lord,

And many waited for the new revelation,

They are ready to go, they're going home;


And the rivers of Abraham are running free,

With the dawn of a waking man, and destiny,

To the garden of Eden, and Paradise,

We will never be broken, and we will never die;


We cross the bridge to the silver bird,

And say goodbye to the ones that we love,

No skies or oceans in the place we are going,

Like seeds on the wind;


The time has come, we shut the door,

We are ready to go, in the name of the Lord

A world is waiting for a new destination,

We are ready to go, we're going home;


And the rivers of Abraham are running free,

With the dawn of a waking man, and destiny,

To the garden of Eden and Paradise,

We will never be broken and we will never die;


And the rivers of Abraham, are running free,

With the dawn of a waking man and destiny,

To the garden of Eden and Paradise,

We will never be broken,

We will never die,


And the rivers of Abraham are running free,

With the dawn of a waking man, and destiny,

To the garden of Eden and Paradise

We will never be broken and we will never die.



Compositor: Desconhecido no ECADIntérpretes: Christopher John Davison (Burgh Chris) (RAAP), Derek Green, Hazel Alexis Fernandes (Alexis) (PPL - I), Helen Hampton, Kathleen Kissoon (Katie Kissoon), Tommy BlaizePublicado em 1999ECAD verificado fonograma #13320856 em 03/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES