Chaka Khan

And The Melody Still Lingers On (Night In Tunisia) (tradução)

Chaka Khan

Epiphany: The Best of Chaka Khan, Vol. 1


And The Melody ainda permanece On (Night In Tunisia)


Há muito tempo, na década de 40

Dizzy e do pássaro nos deu esta canção

Chamavam-lhe "A Night In Tunisia"

E a melodia ainda persiste


Ele era novo e muito estranho

fundiu as praças direito fora do palco

Poucos poderiam jogar junto

Mas a melodia ainda persiste


Max e Miles, para citar apenas dois

Juntos, eles cresceram

A música era jovem e forte

E a melodia ainda persiste


Eles abriram o caminho para as gerações

De Coltrane para Stevie

Ninguém podia deter os ventos da mudança

Sem eles onde veio sejamos?


O duque ea Prez estavam lá antes

O passado você não pode ignorar

A tocha é acesa, vamos manter a chama

E a melodia permanece a mesma


Na década de 40

A Night in Tunisia

Na década de 40

A Night in Tunisia

Na década de 40

A Night in Tunisia

Na década de 40

A Night in Tunisia


And The Melody Still Lingers On (Night In Tunisia)


A long time ago in the 40's

Dizzy and Bird gave us this song

They called it "A Night In Tunisia"

And the melody still lingers on


It was new and very strange

Blew the squares right off the stage

Few could play along

But the melody still lingers on


Max and Miles to name just two

Together they grew

The music was young and strong

And the melody still lingers on


They paved the way for generations

From Coltrane to Stevie

No one could stop the winds of change

Without them where'd we be?


The Duke and the Prez were there before

The past you can't ignore

The torch is lit, we'll keep the flame

And the melody remains the same


In the 40's

A night in tunisia

In the 40's

A night in tunisia

In the 40's

A night in tunisia

In the 40's

A night in tunisia


Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES