Camille
Página inicial > C > Camille > Tradução

Mon Petit Vieux (tradução)

Camille


É ele no banco de jardim


É o meu amigo, o meu namorado

E isso alegra os pombinhos

porque é um velhinho.


O nosso encontro

não é como nos filmes.


Eu corro até ele¹, ele continua sentado.

Um dia ele mesmo me disse:

Tu és a mulher do resto da minha vida.


As pessoas acham que ele não me toca,

mas o meu velhinho me toca.

São bonitas as rugas ao redor dos olhos.


Algumas vezes quando ele está atrasado,

ele tem amigos que o esperam no bar.

Uma cerveja,

Duas cervejas.


E ele me fala durante horas

das vidas que ele perdeu de vista.

Ao menos, ele não tem nada a perder

enquanto que eu não vi nada.


As pessoas acham que ele não me toca,

mas o meu velhinho me toca.

São bonitas as rugas ao redor dos olhos.


Um dia a gente foi dançar,

não era nem techno nem reggae.

Ele pegou docemente a minha cintura

e eu senti a sua mão estremecer.


Havia luzes quentes e claras,

eu ouvia barulhos de seus passos,

e de repente, eu me senti

tudo perto do além.


As pessoas acham que ele não me toca,

mas o meu velhinho me toca.

São bonitas as rugas ao redor dos olhos.


A gente diria a sombra das árvores sobre o céu azul
















Mon Petit Vieux


C’est lui sur le banc de square

C’est mon ami, mon amoureux

Et ça fait rire les pigeons

Parce que c’est un petit vieux


Nos rendez-vous

C’est pas comme dans les films


Je cours vers lui il reste assis

Un jour il m’a même dit :

Tu es la femme du reste de ma vie



Les gens croient qu’il ne me touche pas



Mais il me touche mon petit vieux

C’est beau ses rides autour des yeux



Des fois quand il est tard

Y’a ses potes qui l’attendent au bar

Une bière

Deux bières



Et il me parle pendant des heures

Des vies qu’il a perdues de vue

Lui au moins il n’a rien à perdre

Alors que moi je n’ai rien vu



Les gens croient qu’il ne me touche pas



Mais il me touche mon petit vieux

C’est beau ses rides autour des yeux



Un jour on est allé danser

C’était ni techno ni reggae

Il m’a pris doucement la taille

Et j’ai senti sa main trembler



Y’avait des lumières chaudes et claires

J’entendais le bruit de ses pas

Et tout à coup j’me suis sentie

Tout près de l’au-delà



Les gens croient qu’il ne me touche pas



Mais il me touche mon petit vieux

C’est beau ses rides autour des yeux


On dirait l’ombre des arbres sur le ciel

Bleu

Compositor: Camille Ninon Catherine Dalmais (SACEM)Editor: Soc Blonde Music (SACEM)Publicado em 2012 e lançado em 2013 (28/Nov)ECAD verificado obra #6612265 e fonograma #6120851 em 20/Mai/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS

Mais tocadas de Camille

ESTAÇÕES