Beniamino Gigli

Santa Lucia Luntana (tradução)

Beniamino Gigli


Partem os navios


por terras muito distantes...

cantam a bordo:

são Napolitanos!

Cantam, e no entanto

o golfo já desaparece

e a lua no meio do mar

um pouco de Nápoles

lhe faz ver.


Santa Lucia!

Longe de ti,

quanta melancolia!

Se gira o mundo todo,

Se vai procurar fortuna...

mas quando a lua desponta

longe de Nápoles

não se pode estar!


Santa Lucia, tu tens

só um pouco de mar...

mas, mais distante estás,

mais bonita parece...

É o canto das Sereias

que tece ainda as redes!

Coração não quer riquezas:

se nasceu em Nápoles,

lá quer morrer!


Santa Lucia!

Longe de ti,

quanta melancolia!

Se gira o mundo todo,

Se vai procurar fortuna...

mas quando a lua desponta

longe de Nápoles

não se pode estar!


Santa Lucia!

Longe de ti,

quanta melancolia!


Santa Lucia Luntana


Partono 'e bastimente

pe' terre assaje luntane...

cántano a buordo:

só' Napulitane!

Cantano pe' tramente

'o golfo giá scumpare,

e 'a luna, 'a miez'ô mare,

nu poco 'e Napule

lle fa vedé...


Santa Lucia!

Luntano 'a te,

quanta malincunia!

Se gira 'o munno sano,

se va a cercá furtuna...

ma, quanno sponta 'a luna,

luntano 'a Napule

nun se pò stá!


Santa Lucia, tu tiene

sulo nu poco 'e mare...

ma, cchiù luntana staje,

cchiù bella pare...

E' 'o canto d''e Ssirene

ca tesse ancora 'e rrezze!

Core nun vò' ricchezze:

si è nato a Napule,

ce vò' murí!


Santa Lucia!

Luntano 'a te,

quanta malincunia!

Se gira 'o munno sano,

se va a cercá furtuna...

ma, quanno sponta 'a luna,

luntano 'a Napule

nun se pò stá!


Santa Lucia,

Luntano 'a te,

quanta malincunia!


Compositor: E. A. Mario

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS