Ann Hampton Callaway

The Nanny Named Fran (tradução)

Ann Hampton Callaway


The Nanny Named Fran


Ela estava trabalhando em uma loja de noivas em Flushing, Queens

Til seu namorado a expulsou em uma daquelas cenas de esmagamento

Qual foi ela a fazer, onde ela estava para ir

Ela estava em seu fanny


Então, sobre a ponte de Flushing até a porta do Sheffield

Ela estava lá para vender maquiagem, mas o pai o viu mais

Ela tinha estilo, ela tinha talento, ela estava lá

É assim que ela se tornou a babá


Quem teria imaginado que a garota que descrevemos

foi exatamente o que o médico receitou?


Agora, o pai descobre que sua sedutora, atente CC

As crianças são realmente sorrindo, tal joie de vivre

Ela é a dama de vermelho, quando todo mundo está usando bronzeado

A menina chamativo de Flushing, o Nanny chamado Fran

The Nanny Named Fran


She was working in a bridal shop in Flushing, Queens,

Til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes.

What was she to do, where was she to go

She was out on her fanny.


So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door,

She was there to sell make up but the father saw more,

She had style, she had flair, she was there,

That's how she became the Nanny.


Who would have guessed that the girl we described

was just exactly what the doctor prescribed?


Now, the father finds her beguiling, watch out C.C.,

The kids are actually smiling, such joie de vivre

She's the lady in red when everybody else is wearing tan.

The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES