Alphaville

Sounds Like A Melody (tradução)

Alphaville

First Harvest 1984-92


Soa Como Uma Melodia


Isso é um truque da minha mente

Dois rostos estão se banhando à meia-luz

Ela é tão suave e morna em meus braços

Eu afino isto dentro da cena


Minhas mãos ficam descansando em seus ombros

Quando nós dançamos para longe por um instante

Oh, nós estamos nos movendo, estamos caindo,

Nós damos um passo para dentro do fogo


Na hora do lobo num sonho de meia-noite

Não há razão para se apressar

Apenas comece aquela história novinha em folha

Coloque isso aceso,

Estamos de ponta-cabeça no amor,

De ponta cabeça...


Refrão:

O som da sua risada

Soa como uma melodia

Para lugares que uma vez já foram proibidos,

Nós iremos por um instante


Esse é o show definitivo

Nossas sombras descansando na luz do luar

É tão claro e brilhante em seus olhos

É o toque de seus suspiros

Meus lábios ficam descansando no seu ombro

Quando nos movemos bem suave e lentamente


Nós precisamos do êxtase, do ciúme,

A comédia de amor

Como os Cary Grants e Kellys já foram uma vez

Dê-me mais tragédia, mais harmonia

E fantasia, minha querida

E coloque isso aceso,

Apenas começando aquele satélite

Coloque isso aceso...


(refrão)

Sounds Like A Melody


It's a trick of my mind

two faces bathing in the screenlight

she's so soft and warm in my arms

I tune it into the scene

my hands are resting on her shoulders

till when we're dancing away for a while

oh, we're moving, we're falling, we step into the fire

by the hour of the wolf in a midnight dream

there's no reason to hurry, just start that brand new story

set it alight, we're head over heels in love

head over heels


the ringing of your laughter it sounds like a melody

to once forbidden places we'll go for a while


it's the definite show

our shadows resting in the moonlight

it's so clear and bright in your eyes

it's the touch of your sighs

my lips are resting on your shoulder

when we're moving so soft and slow

we need the extasy, the jealousy, the comedy of love

like the cary grants and kellys once before

give me more tragedy, more harmony and fantasy, my *dear* (not love)

and set it alight, just starting that satellite

set it alight


the ringing of your laughter it sounds like a melody

to once forbidden places we'll go for a while












Compositores: Bernd Goessling (Lloyd Bernhard) (GEMA), Frank Sorgatz, Hartwig Schierbaum (Gold Marian) (GEMA)Editor: Wintergarten Edition (GEMA)Publicado em 2014 e lançado em 2015 (22/Jan)ECAD verificado obra #32711161 e fonograma #11739404 em 22/Out/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS